No exact translation found for طاقة حفرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic طاقة حفرية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Of the fossil energy sources - primarily oil - that Africancountriesdo exploit, only a quarter is consumed locally.
    كما أن الدول الإفريقية لا تستهلك محلياً سوى الرُبع منإجمالي إنتاجها من مصادر الطاقة الحفرية ـ النفط في المقامالأول.
  • With all the anomalistic energy slamming into the crater, it's the perfect hiding space.
    مع كل هذه الطاقة الكونية ،تسقط في الحفرة
  • One can also expect that the current worldwide economiccrisis will not help to accelerate the construction of nuclearpower plants and new uranium mines.
    ونستطيع أن نتوقع أيضاً ألا تساعد الأزمة الاقتصادية العالميةالحالية في التعجيل ببناء محطات الطاقة النووية وحفر مناجم اليورانيومالجديدة.
  • Using as little energy as possible, she starts to dig a shallow nest.
    ،مستنزفةً أقل ما أمكنها من طاقة تبدأ في حفر مأوىً سطحي
  • The underwater drilling platform's power output has been dialled up as high as it'll go, and the crew down there have been beamed up to the Apollo
    طاقة وحدة الحفر تحت الماء , المخرجات تم ادارتها حتى تخرج عاليا كما تريد و الطاقم الذي كان بالاسفل .قد تم نقله بالاشعة الى (ابولوا
  • For a start, it relies on the use of fossil fuel energy tolight and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten bythe chickens.
    فهي في المقام الأول تعتمد على استخدام الطاقة المستمدة منالوقود الحفري في إضاءة وتهوية الحظائر، ونقل الحبوب التي يتغذى عليهاالدجاج.
  • (a) Improvement of facilities and general infrastructure ($395,900). Construction of a water reservoir; improvements to and extension of the irrigation and sprinkler system to the nursery and compost site (project postponed from the biennium 2000-2001); expansion of the landscaping and gardening workshop building to accommodate more equipment (project postponed from the biennium 2000-2001); installation of garden bins to improve litter management within the complex (project postponed from the biennium 2000-2001); installation of an additional chimney to improve the exhaust system in the plant room (project postponed from the biennium 2000-2001); construction of a septic tank in block J; installation of new solar panels for water heating in the clinic, the main gate, block R and the coffee stations, for energy-saving purposes; sinking of a water borehole; installation of 11 cold rooms and 4 deep freezers; and upgrading of power distribution switch gear in the old site and of the medium main voltage board in the old plant room (project proposed for the biennium 2000-2001);
    (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة (900 395 دولار) - إنشاء خزان ماء؛ وإدخال تحسينات على نظام الري والرش وتوسيعه ليشمل المشتل وموقع حفظ السماد العضوي (مشروع مُرجأ من فترة السنتين 2000-2001)؛ وتوسيع مبنى ورشة تجميل صفحة الأرض والعناية بالحدائق لاستيعاب مزيد من المعدات (مشروع مُرجأ من فترة السنتين 2000-2001)؛ ووضع سلال مهملات في الحديقة لتحسين إدارة النفايات في المجمّع (مشروع مُرجأ من فترة السنتين 2000-2001)؛ وتركيب مدخنة إضافية لتحسين نظام تصريف العادم في غرفة المرافق (مشروع مُرجأ من فترة السنتين 2000-2001)؛ وإنشاء خزان تفسخ في منطقة الجناح “ياء”؛ وتركيب ألواح شمسية جديدة لتسخين الماء في العيادة والبوابة الرئيسية والجناح “صاد” وأماكن بيع القهوة، وذلك لأغراض توفير الطاقة؛ وحفر بئر ثقبية؛ وتركيب 11 غرفة تبريد و 4 مجمدات سريعة التبريد؛ وتحديث مجموعة مفاتيح توزيع الكهرباء في الموقع القديم ولوح الفولطية الرئيسي الأوسط في غرفة المرافق القديمة (مشروع مرجأ من فترة السنتين 2000-2001)؛
  • The rising costs of fossil and fissile fuels will also make HDR more compelling, since the long-term economics of geothermalpower is effectively quarantined from fuel pricemovements.
    كلما كانت مصادر الحرارة أقل عمقاً، وكلما كانت تكاليف رأسالمال أرخص، كلما أصبحت مشاريع توليد الطاقة باستخدام الصخور الجافةالساخنة أكثر قدرة على المنافسة. والحقيقة أن التكاليف المتزايدةلتوليد الطاقة من المصادر الحفرية والنووية من شأنها أن تجعلتكنولوجيا الصخور الجافة الساخنة أكثر جاذبية، وذلك لأن الجدوىالاقتصادية بعيدة الأمد للطاقة الحرارية الأرضية محصنة ضد تحركاتأسعار الوقود.
  • On the other hand, the qualitative dimension in mitigation is seen in the type of emissions, the means of reducing them, and the mechanisms able to furnish alternatives to fossil fuels, such as new and renewable energy, the role of clean technology, and the funding needed in light of private sector ownership. In mitigation, however, the qualitative aspect is reflected in vulnerability and its impact.
    وعلى الجانب الآخر، يتمثل البعد الكيفي في مجال التخفيف في نوع الانبعاثات وكيفية الحد منها والآليات التي من شأنها المساعدة في ذلك، منها إنتاج بدائل الوقود الحفري من طاقة جديدة ومتجددة، ودور التكنولوجيا النظيفة، والتمويل اللازم للحصول عليها في ضوء امتلاك القطاع الخاص لها، في حين ينعكس في مجال التخفيف في توقيت الضرر ومدى التأثر.
  • The actions that are needed are difficult to introduce,because they go to the heart of the world’s use of energy,particularly its use of fossil fuels (coal, oil, and gas), which,when burned, release carbon dioxide – the key source of risinggreenhouse gases – into the atmosphere.
    والحقيقة أن الخطوات المطلوبة من الصعب أن تتحقق، وذلك لأنهاتتعامل مع جوهر الأساليب التي يستخدم بها العالم موارد الطاقة، وبصورةخاصة استخدامه للوقود الحفري (الفحم، والنفط، والغاز)، وهو الوقودالذي ينجم عن احتراقه انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون إلى جو الأرض ـوهو الغاز الذي يمثل المصدر الرئيسي لارتفاع معدلات الغازات المسببةلظاهرة الاحتباس الحراري. ومع ذلك فإن الاقتصاد العالمي يعتمد علىالوقود الحفري، ولسوف تحتاج الدول النامية إلى إحراق المزيد منه معنمو اقتصادها.